آموزش زبان ترکی استانبولی

آموزش زبان ترکی استانبولی

آموزش زبان ترکی استانبولی

آموزش زبان ترکی استانبولی

آموزش زبان ترکی استانبولی

  • ۰
  • ۰

Bugün bizim en mutlu günümüz امروز شادترین روز ماست Bize yazılan bir kader var yeniden başlıyoruz برای ما نوشته شده یک سرنوشت هست که از نو شروع می کنیم Bugün bizim yeniden doğum günümüz امروز دوباره روز تولدت ماست Allahım sana sonsuz teşekkürler ediyoruz خدایم از تو تا آخر (بی نهایت) تشکر می کنم Sen […]

yaşadık be tamam [تا اینجا] زندگی کردیم ، تمام [خوبه] anladıysak ne gam اگه می فهمیدیم چه غمی بود bir sofrada bin saf tutulmuş در یک سفره ، هزار صف کشیده شده görmüyorsan devam اگه نمی بینی ، ادامه بده ağlarım gülerim گریه می کنم ، می خندم aynı tas ve hamam همان کاسه و […]

Şimdi Beni Beğenmez Olmuş الان طوری شده که منو نمی پسنده Bana Yüz Çevirip Gururlumusun از من رو گردانده ، مغروری Bırak Bakmasın isterse Sussun ول کن نگاه نکنه ، اگه میخواد ساکت شه Ensem Ona Dönük Oraya Konuşsun اگه بهش برگشتم ، اینطوری حرف بزنه Ne iyi Büyüttüm Besledim چه خوب بزرگ کردم و […]

Unutmadım, unutamam فراموشت نکردم، نمیتونم هم فراموشت کنم Kara sevdam merak etme عشق من (عشقی که امیدی برای رسیدن به اون نیست) نگران نباش Yaşamaksa yaşadım lakin اگه زندگی باید کرد ،من زندگی کردم ولی Canımın çoğu kaldı sende روح و جونم پیش تو ماند Pişman mıyım, asla پشیمونم؟ نه هرگز Güzelleştim yasla با غم […]

Saçma sapan cümlelerden از جمله های چرت و پرت Hayatımı mahveden gülmelerden از خنده هایی که زندگیم رو محو کردن İnandığım bu onca yeminlerden از ده‌ ها قسمی که باورشون کردم Elimden kayıp gidenlerden از چیزایی که از دستم رفتند Ömrümden, Aldın beni benden از عمرم , منو گرفتی از خودم Şimdi haber yok o […]

Ne güne ne geceye ne de binbir heceye نه به روز نه به شب نه به هزار و یک هجا Koskoca şehire sığamıyorum به شهر به این بزرگی نمیتونم پناه ببرم Biriktim uzun zaman doldum taştım جمع شدم مدت طولانی، پر شدم، سرازیر شدم Gök gürültülü yağamıyorum آسمون پر از سر و صداست نمیتونم ببارم […]

Ne yazık bitti artık متاسفانه دیگه تموم شد İki yüzlü macera ماجرای دورو بودن Ben bu resmi çok çektim من بارها این عکس رو گرفتم Pozların yalan dolan ژست هات دورغ و الکیه Artık anlamı yok kalbine süpürdüm kalanlarını دیگه مفهومی نداره , هرچه از خاطراتم در قلبت باقی مانده بود جارو کردم Sende süslü […]

Vuruldum aynı yerden üst üste vuruldum از همون جای قبلی دوباره ضربه خوردم Ama sustum اما سکوت کردم Dağıttın hayatımı beni ağır yanılttın داغون کردی زندگیم رو، منو به اشتباه سنگینی واداشتی Acım oldun دردم شدی Ve gördüm gerçeği içindeki seni و حقیقت رو دیدم، که تو توش بودی Buna rağmen tutuyordum o soğuk ellerini […]

Görür görmez yeşerdi tüm umutlarım به محض اینکه تو رو دیدم همه ی امیدهام سرسبز شدن Henüz hazır değilse kalbin anlarım اگه قلبت هنوز اماده نیست درکت میکنم Yetim bir yalnızlık İçinde kor gibi Geçer zaman درون یه تنهایی یتیمانه زمان مثل یه جرقه اتش(یا درد و غم) می گذره senin olmadığın her an در […]

Delisin deli, böyle ayrılık olur mu دیوونه ای دیوونه، اینجور جدایی میشه؟ Delisin deli, can bedenden hiç kovulur mu دیونه ای دیونه، جون از بدن بیرون رانده میشه؟ Yaz baharı güz olunca, gönlüne hüznüm dolunca وقتی تابستون و بهارش پاییز میشه، وقتی دلت از اندوه پر میشه Sende bensiz el ocağında anlayacaksın تو هم میفهمی […]

  • طاهر علیزاده
  • ۰
  • ۰

Mustafa Ceceli - Unutamam

Unutmadım, unutamam
فراموشت نکردم، نمیتونم هم فراموشت کنم

Kara sevdam merak etme
عشق من (عشقی که امیدی برای رسیدن به اون نیست) نگران نباش

Yaşamaksa yaşadım lakin
اگه زندگی باید کرد ،من زندگی کردم ولی

Canımın çoğu kaldı sende
روح و جونم پیش تو ماند

Pişman mıyım, asla
پشیمونم؟ نه هرگز

Güzelleştim yasla
با غم تو زیبا تر شدم

Sevmedim mi, sevdim evet
دوستت نداشتم؟ آره دوست داشتم

Senden sonra ihtirasla
بعد از تو عاشقانه تر دوست داشتم

Ama benim ciğerim yanar
اما جیگرم داره آتیش میگیره

Ten oyalanır can kanar
تنم (منتظره)، درونم خون میباره

İki gözüm iki çeşme. Haberin yok
دو چشمم مثل دو چشمه. خبر نداری

İçerime içerime akar
اشکهام به دلم میریزند (دردرون گریه میکنم)

Unutmadım, unutamam
از یاد نبردمت، نمیتونم هم فراموشت کنم

Kara sevdam merak etme
عشق من نگرانم نباش

Yaşamaksa yaşadım lakin
اگه قراره زندگی کنم، من زندگیمو کردم ولی

Canımın çoğu kaldı sende
روح و جسمم پیش تو موند

  • طاهر علیزاده
  • ۰
  • ۰

Biri koreli biri italyan
Ben üniversitede okuyorum.
Üniversitede yabancı öğrenciler de var.
Benim de iki yabancı arkadaşım var.
Biri Koreli, biri de Italyan.
Koreli arkadaşım 19 yaşında, Italyan arkadaşım da ondan üç yaş daha büyük.
Ben onları çok seviyorum.
Onlar şimdi bizim üniversitemizde Türkçe öğreniyorlar.
Derslerden sonra bazen bir pastanede oturuyoruz ve konuşuyoruz.

یکی کُره‌ای یکی ایتالیایی
من در دانشگاه تحصیل می کنم .
در دانشگاه دانش آموزان خارجی هم وجود دارد .
من هم دو دوست خارجی دارم .
یکی کُره‌ای یکی هم ایتالیایی .
دوست کره‌ایم نوزده ساله ٬ دوست ایتالیاییم هم از اون سه سال بزرگتر است .
من آنها را خیلی دوست دارم .
آنها الان در دانشگاه ما ترکی یاد می گیرند .
بعضی اوقات بعد از درس در یک شیرینی فروشی (کافه) می شینیم و صحبت می کنیم .

  • طاهر علیزاده
  • ۰
  • ۰

Seni Hala
Ayın ışığı
Gökyüzünün Mavisi
Gecenin Sessizliği
Yüzümün Gülüş
Yaramın Dermanı Gibi
Seviyorum

‎تو را‌ هنوزم
‎مثل روشنی ماه
‎آبی آسمان
‎سکوت شب
‎لبخند صورتم
‎و مرهم دردم
‎دوست دارم

  • طاهر علیزاده
  • ۰
  • ۰

Büyük annem ve büyük babam
Büyük annemi ve büyük babamı uzun zamandır görmedim .
Mektuplarıma cevap yazmadılar .
Bu yüzden hemen otobüse bindim ve köye gittim .
Köyde evimiz tek katlı .
Elimle kapıya vurdum .
Büyük Babam kapıyı açtı .
Büyük annem de arkasından geldi .
ikisini de öptüm .
O gece geç saatlere kadar oturduk ve konuştuk .

مادربزرگ و پدربزرگم
مادربزگ و پدر بزرگم را مدت زمان زیادی است ندیدم .
به نامه هایم جواب ندادند .
از این رو، فوراً سوار اتوبوس شدم و به روستا رفتم .
خانه مان در روستا یک طبقه است .
با دستم در زدم .
پدر بزرگم در را باز کرد .
مادربزرگم هم از پشتش آمد .
جفتشان را هم بوسیدم .
آن شب تا دیر وقت نشتیم و صحبت کردیم .

  • طاهر علیزاده
  • ۰
  • ۰

Aydın Kurtoğlu - Pişman

Ne yazık bitti artık
متاسفانه دیگه تموم شد

İki yüzlü macera
ماجرای دورو بودن

Ben bu resmi çok çektim
من بارها این عکس رو گرفتم

Pozların yalan dolan
ژست هات دورغ و الکیه

Artık anlamı yok kalbine süpürdüm kalanlarını
دیگه مفهومی نداره , هرچه از خاطراتم در قلبت باقی مانده بود جارو کردم

Sende süslü laf çok külahıma üfle yalanlarını
تو حرف های بزک کرده زیاد داری دروغهایت رو هی بگو ولی من باور نمیکنم

Şeytana uyanlara ay ay ay ay
اونایی که گول شیطان رو خوردند آی آی آی آی

Aşk haddini bildirir silmez asla
عشق حد خودش رو مشخص میکنه و هیچ وقت این حد را پاک نمیکند

Adını bi kenara yazıpta
اسمتو یه گوشه بنویس

İki vah vah bi tüh tüh beni hatırla
دو بار وای وای بگو یه بار تاسف بخور و منو به یاد بیار

Yediğin her kazıkta
هر موقع که فریب خوردی

  • طاهر علیزاده
  • ۰
  • ۰

اسفنج

Sünger
اسفنج

Masayı süngerle temizle
میز را با یک اسفنج تمیز کن

Sarı sünger
اسفنج زرد

  • طاهر علیزاده
  • ۰
  • ۰

Murat Boz - Bulmaca

Sen de vardın o gün bizimle
تو هم در اون روز با ما بودی (پیش ما بودی)

Dostlar anlattı adın çok geçti
دوستا تعریف کردند اسمت زیاد اومد (ازت تعریف میکردند)

Üzüntümü herkes gördü yüzümde
غمم رو همه در چهره ام دیدن

Tatsız anlamsız zaman zor geçti
بی مزه و بی معنی، زمان بسختی گذشت

İki şarkı okundu birisi çok dokundu
دو آهنگ خوانده شد یکیش خیلی تاثیر گذاشت

Dönme derse gururun ona uyma olur mu
اگه غرورت گفت برنگرد حرفشو گوش نکن، باشه؟

Ümitler yaşlanıp
امیدها پیر

Yok olup silinecek
و نیست و پاک میشن

Giden uzaklaştıkça
اونی که میزاره میره دور میشه

Kalan kıymetlenecek
اونی که میمونه ارزش پیدا میکنه

Soldan sağa iki kalpli
از چپ به راست (یه انسان) دو قلب

En zor bulmaca
سخت ترین معما است

Aşkı birimiz çözecek
عشق رو یکیمون خواهد فهمید (حل خواهد کرد)

Birimiz de üzülecek
یکیمون هم ناراحت خواهد شد

  • طاهر علیزاده
  • ۰
  • ۰

Cuneyt Tek - Gidersen

Gidersen bugün bu evden
اگه امروز از این خونه بری

Bu can bu hayat düşer gözümden
این جان و زندگی از چشمم می افتد

Ben sana deli divane aşığım
من دیوانه وار عاشق تو هستم

Canıma yapışmışken bu deli hasretin
وقتی حسرت تو یقه جانم را گرفته

Ben sensiz sevgisiz söyle yar nasıl edeyim
ای یار بگو من بی تو و بی عشق چکار کنم

Gidersen bugün bu evden
اگه امروز از این خانه بری

Bu can bu hayat düşer gözümden
این جان و زندگی از چشمم می افتد

Ben sana deli divane aşığım
من دیوانه وار عاشق تو هستم

Üzersem birgün kıyarsam
اگر یه روز دلم بیاد و ناراحتت کنم

Verdiğim sözden cayarsam
اگه روی قولم نمونم

Alsın bu canı allah"ım
خدا جانم را بگیرد

Razıyım
راضیم

Aşkım sensiz yaşayamam
عشقم من بی تو نمیتونم زنده بمونم

Taşıyamam bu canı
نمیتونم‌این‌جان رو حمل کنم

Son darbe tek kurşunla
با ضربه ی آخر تک تیری

Bitiririm acımı
به تلخیهایم(درد و غمم) پایان می دهم

  • طاهر علیزاده
  • ۰
  • ۰

Sevdaluğun sarmadı
عاشق ات مرا در بر نگرفت (خوب نبود)

Etma dedum dinlemedun
گفتم نکن اما گوش ندادی

Çektun kapiyi da gittun
درو بستی و گذاشتی رفتی

Sen beni hiç mi sevmedun
تو منو اصلا دوست نداشتی؟

Açtiğun yara derun
زخمهایی که در قلبم باز کردی عمیقه

İstesem de kapanmaz
حتی اگر بخواهم هم بسته نمیشه

Sevdi gönul seni uslanmaz
دلم عاشقت شده، رام نمیشه

Ağlarum
میگریم اما

Ağlayacak Dermanum da kalmadi
میگریم و درمانی هم نمانده برایم

Sevdaluğun hiç sarmadi
عاشقت بودن اصلا برام خوب نبود

Giderum
میروم

Gideceğum Nerelere bak sevduğum
معشوقم ببین کجاها خواهم رفت

Sensizliğumun üstune
به سوی بی تو بودن ها

  • طاهر علیزاده